INTRODUCTION
GENEALOGY
Database
Surname
List
Name
Index
FAMILY CHARTS
ANCESTRAL
Origins
Homelands Nobility ? Surname
Origins
HISTORY New
Spain Nuevo
Santander Camargo La
Grulla La
Encantada
Encino The
Alcala Exodus
SOURCES
PHOTOS Gallery
1 Gallery
2 Gallery
3 Gallery 4 Gallery
5
RELATED
LINKS
FINAL
THOUGHTS
CONTACT
US
|
|
The Longoria Surname
The surname “Longoria” originated in the province of Asturias in
northwestern Spain. Longoria is thus Spanish, but unlike other Spanish
surnames, it has no known meaning in the Spanish language. It also does
not have any known meaning in Latin, which in earlier times had much
influence on the inhabitants of the Iberian Peninsula when it was part
of the Roman Empire, or in German, which likewise had a similar
influence in Northern Spain upon the invasion of the Visigoths. Longoria
does not exhibit any of the Moorish influences common in so many Spanish
surnames, such as those with the “ez” suffix (denoting “son of”;
e.g., Rodriguez means “son of Rodrigo”), probably because the
Asturias homelands where our Longoria ancestors resided remained part of
that small region of modern Spain that was never conquered or dominated
by the Moors
The Spanish word most resembling the word Longoria is longuera,
which means a long, narrow strip of land. Interestingly, the village of Longoria (Llongoria in asturianu) is located at the confluence of two rivers, the Rio
Narcea and the Rio Pigueña. An aerial view of this locale (see
Google Earth view) reveals that there is indeed a long, narrow flat strip of land created by the two rivers as they emerge from more mountainous terrain. This "longuera" extends from near the village of San Cristobal de Cuellar on the Rio Pigueña and the village of Villanueva on the Rio Narcea all the way to Pumarada, two to three miles downstream. Almost in the center of this "longuera" is the village of Llongoria, giving rise to the possibility of the two words having a common meaning.
A lady from Rome, Italy also emailed me and suggested another possible meaning
for the word Longoria. She pointed out that the Iberian Peninsula
was once part of the Roman Empire and retains many words rooted in the
Roman language. She suggested that Longoria could be derived from
the two Italian words longo (meaning long) and ria
(meaning river); hence, Longoria could mean "long
river". This is an interesting possibility considering that
the ancestral Longoria homes were located along the Rio Narcea.
Another possible meaning of Longoria is suggested by a combination of the Italian word "longo" and the Spanish word "orilla", which means a border, margin or bank of a river. The resultant word "longorilla" would describe very well the locale of the ancestral Longoria homes.
It seems certain that llongoria was an Asturian
word that was transformed into the Castillian longoria, not vice versa. In the 15th and 16th centuries, before the different Kingdoms of Spain
had been united into one, each Kingdom had its own dialect. Each of the
different dialects was derived from the Italian spoken by the Roman
Empire, and had many similarities with each other, to the point even of
having many common words. Nevertheless, these dialects were distinct and
exist even to this day in Spain. These Ibero-Romance dialects include Castellano
(Castile), Catala (Catalonia), Gascon (Gasconia), Portugues
(Portugal), Galego (Galicia), Aragones (Aragon), and Asturianu
(Asturias). As Castile became the dominant kingdom, its dialect became
the dominant language for the united country. That dialect, Castellano,
or Castillian Spanish as we call it, became the common language for
Spain. Today, when we refer to the Spanish language we are actually
referring to Castillian Spanish, its most common form. Since the
Longorias were living in Asturias in the sixteenth century, and probably
much earlier, it stands to reason that they spoke Asturianu, the
Asturian dialect. The word llongoria quite likely had some meaning
in Asturianu. My
speculation, for now, is that the Asturianu word llongoria meant either a long, narrow strip of land or a long section of river bank.
The earliest I have been able to trace back our direct Longoria
ancestry is to Pedro de Longoria, father of Alonzo de la Pontiga and the
grandfather of Lorenzo Suarez de
Longoria. But why was Alonso not called "de Longoria" as were his father and his son? The word pontiga has no meaning in Castillian Spanish;
however, I was able to find it in a condensed version of an Asturianu
dictionary. Pontiga is an Asturianu word that translates
into “entrada de horreo” (entrance to a granary) in Castillian
Spanish. That same dictionary has two other very similar words, pontica and pontigu and defines both as meaning "puente", or bridge. In fact, other Asturianu sources do define pontiga as meaning "a bridge of small dimensions". There is a small bridge over the Rio Pigueña at San Martin de Lodon, but I believe "de la Pontiga" did not refer to that bridge or any other bridge. My belief is based on the fact, as noted in historical documents, that this area was an agricultural region, and grains were a major crop. Thus, it is possible that the local citizenry considered this "longuera" as a large, extended granary. And since the "granary" began at the southern end of the "longuera" it is also possible that they viewed that point as the entrance to the "granary"; hence they would have referred to it as the "pontiga". Alonso, being a "Regidor Perpetuo" (councillor for life) would have been called by a title of distinction, and since the Longoria ancestral homes and properties extended over the length of the "longuera" from San Martin de Lodon to Pumarada, my speculation is that he was not simply just "de Longoria" (from the village of Longoria) but was over the entire area, or "de la Pontiga". My speculation is supported by a map found on page 33 of a book titled Alonso de Bello (1552-1632) by Juan Uria Maqua. The source of the map is unknown but it identifies an area just to the east of Pumarada as "Molinos de la Pontiga", or mills of the pontiga. The designation could mean that this area was the site of the mills grinding the grains harvested in the area -- an area known locally as "la pontiga", or it could mean that the mills were owned by someone named "de la Pontiga". My speculation is that it referred to the area.
The Alcalá Surname
Alcalá
is a Spanish word derived from the Moorish al Qa’lah,
which means palace or castle. The Moors occupied almost all of Spain at one time and it took about 700
years before they were finally driven out in 1492. Among their many
notable achievements were many buildings of Moorish architecture and towns that
included the phrase al Qa’lah in their name to signify the
presence of a palace or castle in that town. After the Spanish
reconquest, these towns kept their Moorish names but the spelling was
changed to the Spanish alcalá. It is my belief that the Alcalá
family originated from one or more of these towns in Spain that have Alcalá
as part of their name.
The town of Alcalá del Obispo, in the Council of Huesca in Aragon, is
a likely possibility for the source of the Alcalá surname. This is the
location of one of the ancient ancestral homes of the Alcalás , and is
where historical records make one of the earliest mentions of an
Alcalá,
a knight by the name of Galin Jimenez de Alcalá, in the year 1137.
(Could it be just a coincidence that my wife’s Alcalá ancestors came
from a town by the name of Jimenez in Tamaulipas, Mexico?) There are
several other subsequent mentions in the historical records of other
prominent men with the surname Alcalá. Among these were two knights,
Odon de Alcalá and Pedro de Alcalá, in the year 1160.
Other towns with the name of Alcalá include Alcalá de la Selva in the
province of Aragon, Alcalá de Guadaira, Alcalá la Real and Alcalá de los
Gazules in Andalusia, and perhaps the most famous of all, Alcalá de
Henares in Madrid. In Madrid itself is the famous monument Puerta de
Alcalá (photo), in the Plaza de la Independencia on the Calle
Alcalá; it
was a former gateway to the city on the road from Aragon.
Other Family Surnames
Villarreal
is a combination of the two Spanish words villa,
meaning town, and real, meaning royal. Thus, Villarreal means
royal town in Spanish. Several towns in Spain have this name, and
probably signify that a King kept a royal residence there. Our
Villarreal roots are believed to be in Castile, but the exact location
cannot be determined until we identify our first Villarreal emigrant
ancestor to the New World.
Garza means heron in Spanish. Probably the most common Spanish
surname in the New World, it originated in Castile.
Treviño is of uncertain origins and meaning. Some believe it to
be of Castilian origin, from the mountains of Burgos, while others
believe it to be of Basque origin. There are also some who believe that
the word derives from the Italian tre, meaning three, and vino
meaning wine or vines; thus, the meaning would be three vines.
Solis is Asturian in origin, being one of the oldest and most
famous names in Asturias. It dates from the 12th century, from a man
named Gutierre Rodriguez, Señor de Solis. In Asturias also, there is a
small parish named Solis in the municipality of Corvera, under the
jurisdiction of Aviles (just to the north of Oviedo). Another famous
Solis, Pedro de Solis, was from Aviles and attained several prominent
positions, including Abad de Arbas (abbot of Arbas), Dean of Oviedo
(dean of Oviedo) and Arcediano de Madrid (archdeacon of Madrid). In
Tineo also, the Solis attained important and prominent positions.
Quintana is believed to be of Roman origin, with a meaning of “country
house”. Some believe it originated in central Spain, others believe it
is Basque. There are several places named Quintana throughout Spain. In
Asturias, there is a Quintana east of Oviedo and another Quintana in the
Concejo Belmonte de Miranda, just to the west of Longoria.
Vidaurri is of Basque origin, translating into “facing the road”
or “fronting the road”. There are Vidaurri ancestral homes in
Orduña (in Viscaya), in Villafranca de Oria (in Guipuzcoa) and in
Arguiñano (in Navarre).
|